Généralités
Le jury tiendra compte, pour ce qui est
des documents fournis aux candidats dans le cadre des différentes
épreuves, des particularités des quatre aires géographiques concernées.
Pour ce qui est des graphies, celles manifestant une cohérence interne,
et jouissant d'une certaine reconnaissance (historicité, diffusion,
notoriété, soutien institutionnel...) seront admises.
Le jury tiendra compte de la pluralité des situations lors des épreuves.
Les thèmes précis mis au programme s'inséreront dans une connaissance
générale des mondes créoles, notamment: histoire, géographie, cultures,
langues, religions, économie...
a) Épreuves écrites d'admissibilité
- Dissertation en créole sur un sujet
de littérature ou de civilisation tiré du programme
Durée de l'épreuve: quatre heures (coefficient 1).
Thème de littérature: La fable créole, des origines à nos jours.
Thème de civilisation: Habiter les mondes créoles: habitat, habitation,
plantation.
Le vocabulaire de ce dernier domaine sera étudié, au sein du lexique
de l'ensemble créole.
- Épreuve de traduction. Au choix
du jury, soit une version et un thème, soit une version ou un
thème
Durée de l'épreuve: quatre heures (coefficient 1).
b) Première épreuve orale d'admission
Par tirage au sort, au moment de l'épreuve:
- soit présentation critique en créole
d'un texte extrait d'une ouvre de littérature;
- soit commentaire en créole d'un document
relatif à la culture ou à la civilisation créole. L'épreuve est
suivie d'une explication en français de points de grammaire ou
de linguistique.
Les candidats maîtriseront les critères
et modes d'argumentation mis en ouvre de manière classique pour
réfléchir à la définition des catégories syntaxiques dans les travaux
linguistiques en général, et ceux sur les créoles en particulier.
Les candidats sauront réfléchir en particulier aux contrastes entre
le groupe nominal et le groupe verbal, et montrer les particularités
du fonctionnement de ces domaines en créole par rapport à ce qu'on
peut observer dans d'autres langues.
Durée de la préparation deux heures, durée de l'épreuve quarante
minutes (coefficient 2).
BIBLIOGRAPHIE
Les candidats exploiteront systématiquement
les bibliographies qu'ils trouveront dans les ouvrages ci-dessous
pour compléter leurs connaissances, et cela afin d'éviter une liste
trop longue ici.
- Albany Jean, Barat Christian, Cadet
Thérésien, Cadet Daniel, Fruteau de Laclos Jean Claude, Gruchet
Karl Robert René: Encyclopédie "À la découverte de la Réunion"
(10 tomes). Éditions Favory, Cape Town.1980
- Armand Alain et Chopinet Gérard: 1983,
"La littérature réunionnaise d'expression créole", 1828-1982,
Paris, L'Harmattan, 438 p.
- Armand Alain, 1987: "Dictionnaire
kréole rénioné / français". Océan éditions.
- Augeard Yves, Barat Christian, François
Hennequet, Christian Vaisse: 1987, "Cases cachées" (en
collaboration avec C. Vaisse et F. Hennequet). Textes, photos
et aquarelles sur les maisons de la Réunion.1987. Édition du Pacifique,
Singapour. Réédité en 1988, Times Edition. Réédité en 1990, Times
Edition
- Baggioni Daniel: 1987, "Petit dictionnaire
créole réunionnais / français". Saint-Denis, université de
la Réunion. Réédité régulièrement.
- Barat Christian, Carayol Michel, Chaudenson
Robert:
"Atlas linguistique et ethnographique
de la Réunion". Éditions du CNRS. Paris.1996. Barat Christian,
Robert René et alii.
"Dictionnaire illustré de la Réunion". Paris. 1991-1993.
- Barat Christian, Carayol Michel, Vogel
Claude: "Kriké-Kraké: recueil de contes réunionnais".
Travaux de l'Institut d'anthropologie sociale et culturelle de
l'océan Indien, n°1, RCP 441 du CNRS, centre universitaire de
la Réunion. 109 p.
- Barat,Christian: "Les paillotes
de l'île de la Réunion". Christian Barat- La Réunion: Travaux
de l'Institut d'anthropologie sociale et culturelle de l'océan
Indien, n° 3, centre universitaire de la Réunion, 1978 (La Réunion,
imprimerie Graphica). 79 p. (30 pages de textes, 13 schémas commentés,
24 photos).
- Barat Christian, François Hennequet,
Christian Vaisse: 1987, "L'art de vivre à la Réunion"
(1987-1988. Times Editions. Titre de l'ouvrage original: Cases
cachées) - Flammarion pour l'édition française hors DOM-TOM et
île Maurice.1988.
- Barthélémy Georges: 1995, "Diksyoner
pratik kreol gwiyane-franse". Ibis Rouge.
- Baudot Paul: "Oeuvres créoles"
(1830-1850), réédition de 1935, Basse-Terre.
- Bernabé J., Chamoiseau P., Confiant
R.: "Éloge de la créolité", Gallimard 1989.
- Bernabé Jean:
1983, "Fondal natal", L'Harmattan.
1987, "Fondas Kréyol-la", Grammaire créole, L'Harmattan.
2001, "La fable créole". Ibis rouge. On y trouvera
une bibliographie couvrant le domaine de la fable créole.
- Berthelot Jack: "La case: un mode
d'habiter".
- Berthelot Jack, Gaume Martine: "Kaz
antiyè, Jan moun ka rété", éditions Perspectives créoles,
Pointe-à-Pitre, 1982.
- Cailleux Jean-Luc, Hérard Nathalie,
Hachard Philippe: "Architecture traditionnelle Saint-Barth",
éditions du Lalanier, Saint-Barthélémy, 1989.
- Cellier Pierre:
1985, "Description syntaxique
du créole réunionnais: essai de standardisation". Thèse
de dotorat d'État. Aix-en-provence.
1988, "Comparaison syntaxique du créole réunionnais et
du français". Université de la Réunion.
- Chaudenson Robert:
1992, "Des îles, des hommes, des
langues", L'Harmattan.
1974, "Le lexique du parler créole de la Réunion, 2 tomes,
Paris, H. Champion, 1249 p.
1981, "Textes créoles anciens (La Réunion et l'Ile Maurice)".
Comparaison et essai d'analyse, Hambourg, Helmut Buske Verlag,
"Kréolische Bibilothek", Band 1, 272 p.
1989, "Créoles et enseignement du français". Université
de la Réunion. L'Harmattan.
- Chaudenson Robert et alii: "Encyclopédie
de La Réunion" (10 tomes). Éditions Livres-Réunion, La Réunion.
1980-1982.
Chomereau-Lamotte: "L'habitat aux Antilles".
- Confiant Raphaël:
"Kréyol palé, Kréyol matjé..."
Analyses des significations attachées aux aspects littéraires,
linguistiques et socio-historiques de l'écrit créolophone de
1750 à 1995 aux Petites Antilles, en Guyane et en Haïti, 1999,
éditions du Septentrion.
2001, "Dictionnaire des néologismes créoles". Ibis
rouge.
- Corzani Jack (sous la direction de):
"Dictionnaire encyclopédique des Antilles et de la Guyane",
Fort-de-France, Désormeaux, 1992, 7 vol.
- Damoiseau R.:
1984, "Éléments de grammaire du
créole martiniquais", Hatier Antilles.
1999, "Éléments de grammaire comparée français-créole martiniquais",
Ibis rouge éditions, PUC-GEREC.
1984, "Éléments de grammaire du créole martiniquais",
Hatier.
- De Saint-Quentin Alfred: "Introduction
de l'histoire de Cayenne", suivie d'un recueil de contes,
fables et chansons en créole, avec traduction en regard, notes
et commentaires haïtiens, 1872, Antibes.
- Doumenge François, Monnier Yves: "Les
Antilles françaises", PUF, Que sais-je ? n° 516, 1989, 127
p.
- Fauvre-Vacaro Christian: 1985, "Des
cases et des couleurs à La Réunion". Vilage Titan . Le Port.
1985.
- Georges Sylvain: "Cric ? Crac ?"
Fables de la Fontaine racontées par un montagnard haïtien, 1901,
Paris, Ateliers haïtiens.
- Gratiant Gilbert: "Fab Compè Zicaque"
(1958), réédition 1996, éditions Stock.
- Hazael Massieux Guy: 1996, "Les
créoles problèmes de genèse et de description", Presses de
l'université de Provence.
- Hazael Massieux Marie-Christine:
1993, "Écrire en créole: oralité
et écriture aux Antilles", L'Harmattan.
1999, "Les créoles: l'indispensable survie". Entente.
319 p.
1987, "Chansons des Antilles, comptines, formulettes",
éditions du CNRS, 280 p.
- Hearn Lafcadio: 1977, "Trois fois
bel conte", Desormeaux.
- Jafdard Roseline: 1997, "Kréol.
Guide pratique de conversation en créole guyanais". Ibis
rouge.
- Jardel Jean-Pierre: "Des quelques
emprunts et analogies dans les fables créoles inspirées de La
Fontaine. Contribution à l'étude des parlers créoles du XIXème
siècle", in Études créoles vol. VIII n° 1 et 2, 1985.
- Julien Lung Fou Marie-Thérèse: 1979,
"Contes créoles", Desormeaux.
- Lauret Daniel: 1991, "Le créole
de la réussite". Éditions du Tramail.
- Lavaux Catherine: "La Réunion:
Du battant des lames au sommet des montagnes". Les éditions
du Pacifique. Éditions Didier Millet. Paris. 1991.
- Lougnon Jean: "Sous le signe de
la tortue: Voyages anciens à l'île Bourbon" (1611-1715).
Copyright Albert Lougnon 1970. Azalées éditions. 1982. La Réunion.
- Ludwig Ralph, Montbrand Danielle, Poullet
Hector, Telchid Sylviane: 1990, "Dictionnaire créole-français
avec un abrégé de grammaire créole et un lexique français français-créole",
Guadeloupe, Pointe-à-Pitre, SERVEDIT/ Éditions Jasor, 471 p.
- Ludwig Ralph, Telchid Sylviane, Bruneau-Ludwig
Florence, éds. (avec Stefan Pfänder et Didier de Robillard, collab.)
à par.,: "Corpus créole".Textes oraux dominicais, guadeloupéens
guyanais, haïtiens, mauriciens et seychellois. Enregistrements,
transcriptions et traductions. Buske.
- Manessy Gabriel: 1995, "Créoles,
pidgins, variétés véhiculaires". CNRS éditions. 276 p.
- Marbot François: 1846/1976, "Les
bambous, Fables de la Fontaine travesties en patois par un Vieux
Commandeur", Casterman.
- March Christian,: 1996, "Le discours
des mères martiniquaises", L'Harmattan.
- Mas Jean: 1996, "Des habitations
à l'habitat: propos errants sur un foncier en tous ses états".
Extrait de: Le monde rural à la Réunion: mutations foncières,
mutations paysagères. Auteurs divers. L'Harmattan et université
de la Réunion.
- Mauvois Georges: 1988, "Agénor
Cacoul & Misié Molina," l'Harmattan.
- Monchoachi: "Konpè Lawonzè",
1979, Les imprimeurs libres.
- Ovidio Cuaita: "La maison coloniale",
Hazan, Paris, 1999.
- Parepou Auguste: 1980, "Atipa roman
guyanais", éd. Caribéennes.
- Pluchon Pierre: 1982, "Histoire
des Antilles et de la Guyane", Privat.
- Poullet Hector et Telchid Sylvianne:
"Zayann", 2000, PUB éditions.
- Poullet Hector, Telchid Sylviane, Montbrand
Danièle: 1984, "Dictionnaire créole-français/Diksyonnè kréyol-fransé",
avec un abrégé de grammaire, des proverbes et des comparaisons
usuelles, Martinique, Fort-de-France, Hatier-Antilles, 349 p.
- Prudent L. F,:
1980, "Des baragouins à la langue
antillaise", éd. Caribéennes.
1993, "Pratiques langagières martiniquaises", thèse
de doctorat d'État, université de Rouen Haute-Normandie.
1984, Anthologie de la nouvelle poésie créole, éditions Caribéennes.
- Saint-Jacques Fauquenoy M.: "Analyse
structurale du créole guyanais", Paris 1972.
- Staudacher-Valliamée Gillette: 1992,
"Phonologie du créole réunionnais: unité et diversité".
Peeters.
- Suvelor Roland (sous la direction de):
"L'Historial antillais", Fort-de-France, Dajani, 1981,
559 p. et 557 p.
- Tourneux Henri et Barbotin Maurice:
1990, "Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe, suivi
d'un index français-créole", Paris, Karthala-ACCT, 486 p.
- Valdman Albert: 1978, "Le créole:
structure, statut et origine", Paris, éditions Klincksieck,
1978, 403 p. (cf. en particulier le chapitre 5).
- Véronique Daniel:
1996, "Matériaux pour l'étude
des classes grammaticales dans les langues créoles", publications
de l'université de Provence.
1986, "Les fables de La Fontaine": français: adaptation
créole de Sylviane Telchid, H. Poullet, P. Mishino, R. Bieep,
A. Novercal, E. Arnelle..., voix, Abymes, éditions et diffusion
de produits éducatifs,
1986, "Dossiers sur l'habitat en Guadeloupe", centre
culturel Rémi Nainsouta de Pointe-à-Pitre.
1994, "Créolisation et acquisition des langues". Publications
de l'université de Provence.
Audiovisuel
- Ryckebusch Jean 1994: "La Réunion
1900 en cartes postales". Ocean éditions. La Réunion. 1994.
- Barat Christian et Barre Jacques: "Au
creux de l'îlet" (images de jacques Barre, texte de Christian
Barat, musique originale de Gilbert Pounia), un documentaire vidéo
de 16 min et 30 sec., sur la vie quotidienne dans le cirque de
Mafate, Réunion, juillet 1987.
Revues et périodiques
Les candidats dépouilleront systématiquement
les revues suivantes à la recherche d'éléments pertinents:
- Annales de la société d'histoire de
la Martinique;
- Cahiers du patrimoine;
- Grif an té;
- Espace créole;
- Études créoles;
- Kabouya, Mofwaz;
- Nouvelle revue des Antilles;
- Textes, études et documents.
Ponctuellement, les candidats pourront
se référer aux revues suivantes:
- Langages, n° 61, 1981 / n° 138, 2000;
- Langue française, n° 37, 1978;
- L'Information grammaticale, n° 85, 2000
/ n° 89, 2001.
Pour le ministre de l'éducation nationale
et par délégation,
Le directeur des personnels enseignants
Pierre-Yves DUWOYE |